Text-Only Pages Class Act: Access for Deaf and Hard-of-Hearing Students
 
Teaching
Teaching: Introduction
Teaching: First Day of Class
Teaching: Pace
Teaching: Complexity
Teaching: Visuals
Teaching: Attention
Teaching: Point of Reference
Teaching: Animated Gestures
Teaching: Calling on Students
Teaching: Giving Directions
Teaching: Testing
Teaching: Directions for Labs
Communication
Communication: Introduction
Communication: First Day of Class
Communication: Pace
Communication: Flow
Communication: Hard-of-Hearing Students
Communication: Transitions
Communication: Labeling/Referencing
Communication: Rules
Communication: Vocabulary
 
 
 
Support Services
Support Services: Introduction
Support Services: First Day of Class
Support Services: Interpreting
Support Services: Tutoring/Office Hours
Support Services: Notetaking
Support Services: Live Captioning
Support Services: Materials & Media
 
 
 
 
 
Environment
Environment: Introduction
Environment: First Day of Class
Environment: Lighting
Environment: Competing Sound
Environment: Seating
Environment: Line of sight
Environment: Safety
Environment: Laboratory/Studio
Environment: Group Work
Environment: Field Work
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Interpreting: Support Services: Challenges/Strategies
Challenges/Strategies
Site Accessibility
Using This Site
Discussion Board
Student Perspectives
Teacher Perspectives
Teaching Tools
Search Class Act
  Related Topics:Teaching:Point of Reference
 
  Print this Page
 
  This Page Helpful?
YesNo
     
   
The interpreter should shadow the instructor by standing.
 The interpreter should shadow the instructor by standing.The interpreter follows the instructor.Stop if the interpreting is not understood.Interpreter difficulty with upper level courses. 
 Faculty member properly talks to a hearing-impaired student.Developing a vocabulary set for interpreters.Teachers, talk to the deaf/hoh student, not the interpreter.Interpreters need specialized vocabulary for student success.
Video Help

Challenge

You’ve never worked with an interpreter in your classroom before, or you have previous experience with an interpreter but know you are not aware of strategies you could use to increase the effectiveness of working with an interpreter.

You feel that the presence of an interpreter, and of deaf and hard-of-hearing students, alters the conventional communication dynamics in a classroom. The presence of an interpreter may make you feel removed from the deaf and hard-of-hearing students in your class.

This section describes the role of an interpreter and provides strategies to make the most effective use of interpreting resources in your classroom.

Many other sections of this web site also deal with effective interpreting. If you don’t find strategies below that answer your particular question, click on other topics in the listing above – you may find needed strategies at those locations.

 



Handout #1

Strategies

NOTE: The handout at the left provides you with a checklist that you can print and use when communicating with the interpreter to ensure that appropriate services are provided.

An interpreter conveys spoken and signed information so that hearing, deaf, and hard-of-hearing individuals can communicate fully. Interpreters in your classroom sign what you say, and ‘voice’ what students sign to them. You can enhance this communication by engaging in the following strategies.

  • Make sure everyone – interpreters and students they serve – are positioned optimally. Ask them for advice on the best seating/standing arrangement, and try to accommodate their preferences. Typically students will need to see you, the interpreter, the board, and any visuals that will be used in class.

  • Recognize that there is a processing time of 5-10 seconds between what you say and the time that an interpreter signs the material to students. This has significant implications, particularly in an interactive classroom. If you ask for class participation (to answer questions, state opinions, give examples, etc.) allow the necessary time for your statement to be interpreted before calling on a student. This will provide an equal opportunity for deaf and hard-of-hearing students to participate.

  • In an interactive discussion with many participants, it may be difficult for an interpreter to properly identify the current speaker. You can simplify this by recognizing the speaker by name, or asking the speaker to pause before beginning until the interpreter has ‘caught up’ and had an opportunity to identify the new speaker. In this way a deaf or hard-of-hearing student, with direction from the interpreter, will be able to identify the speaker.

  • Be patient when an interpreter voices for students. Deaf and hard-of-hearing students use diverse communications skills. If you do not understand the student’s question or statement, ask for it to be repeated, and consider that the interpreter may not be voicing accurately and/or may need time to clarify unclear information with the student.

  • If possible provide interpreters with advance copies of any written material that will be distributed during the class; minimally provide interpreters with copies of handouts when they are distributed to students. This will allow him/her to review the material to prepare for interpreting responsibilities surrounding the content. Vocabulary lists are particularly helpful for interpreters.

  • If access to a course web site is limited to students, include the interpreter on the class list to enable the interpreter to prepare for his/her interpreting assignment. If emails are sent to students, include interpreters in these distributions.

  • Speak directly to the deaf or hard-of-hearing student, rather than to the interpreter. For example, instead of asking the interpreter to “Please tell the student …,” you should speak directly to the student.

  • If you find yourself frequently interrupted by the interpreter – perhaps because he/she is not able to keep up, or because he/she is unfamiliar with terminology – talk with the interpreter after class. Ask why you are being interrupted, and consider the response to see if together you have solutions. Perhaps there is an issue with the pace of presenting materials, or with properly identifying speakers, or with terminology. Other sections of this web site deal with interpreting issues associated with many of those situations.

  • Interpreters provide a professional support service, and are not students. Therefore don’t ask them to help with classroom instruction, don’t ask them to answer questions addressed to the class, don’t assign them as team members in group work, etc.

  • Finally, deaf and hard-of-hearing students are your students, and not the responsibility of the interpreter.

 
   
  Home Site Map About ClassAct Contact Us Universal Design
  Major funding from the Fund for Improvement of Postsecondary Education (FIPSE), and Demonstration Projects to Ensure Students with Disabilities Receive a Quality Higher Education, U.S. Department of Education. Produced at the National Technical Institute for the Deaf, Rochester Institute of Technology, Rochester, NY