RITE Lab
RITE Lab
Research on Interpreter and Translator Education
The RITE Lab (Research on Interpreter and Translator Education) is NTID's first research lab dedicated to interpreter education and focuses on aspects of teaching and learning in the field.
Our work examines student learning, faculty development, curriculum design, educational resources, teaching strategies, and professional practice. Using frameworks such as andragogy, critical pedagogy, Bourdieu’s theory of cultural capital, and participatory action research, we aim to strengthen interpreter education by refining instructional approaches and expanding the knowledge base that supports the profession.
Current Research
Beyond the Classroom: Using Think Tanks to Develop Research Agendas and Advance Education
InterpNET: A New Digital Repository for the Profession of Signed Language Interpreting
InterpNET: Highlighting the Differences in State-Wide Resources Supporting Deaf and Hard-of-Hearing Individuals in the U.S.
Authoring A Profession: A Fifty-Year Retrospective of Signed Language Interpreting Books
Student Research
Aralyn "Ace" Bairan
"Tightening the Feedback Loop: Exploring Feedback Preferences of Signed Language Interpreters"
Summer 2023 Undergraduate Research Fellow
Jaide Winant
"Signed Language Interpreter Pre-dispositions and Attributions of Interpreting Skill"
Summer 2023 Undergraduate Research Fellow
Kiersten Ryan
"Utilizing LAs to Employ ‘Career Introduction Model’ Programming"
NTID Undergraduate Research Fair April 2023
Classroom Learning Assistant
Lyn Eaton
"Utterance Boundaries in Interpretation: Investigating Student Use of Prosodic Markers"
RIT Undergraduate Research Symposium August 2024
"Think Tanks Incorporating Participatory Action Research into Interpreter Education"
NTID Undergraduate Research Fair April 2024
"RITE Lab Think Tank"
NTID Undergraduate Research Fair April 2023
Research Team
Think Tanks
The RITE Lab has been hosting “think tank” sessions twice each semester since 2023. Undergraduate students, particularly those studying signed language interpretation, are invited to participate in facilitated discussions related to teaching and learning. The think tanks were designed to accomplish five specific objectives:
to foster collaboration among students and faculty
to spark student interest in research
to generate new research initiatives for the research lab
for students to practice deliberate communication
to produce actionable insights for improving interpreter education.
News
-
March 31, 2025
RIT/NTID announces launch of InterpNET resource database
Rochester Institute of Technology’s National Technical Institute for the Deaf announces the launch of InterpNET, a resource database for educators and students in interpreter education programs, deafness-related organizations, and anyone interested in expanding their knowledge.
Scholarship
Muroski, K. S. (2024). Signed Language Interpreter Education: A Comparison of First-Generation and Non-First-Generation Bachelor's Students. International Journal of Interpreter Education, 15(1), 5.
Muroski, K., (2023). InterpNET. http://interpnet.rc.rit.edu/omeka-s-3.2.3/s/interpnet/page/home
Kurz, K. B., Muroski, K. S., & Talbott, V. B. (2021). The DISC® Personal Profiles of Emerging Sign Language Interpreters. Journal of Interpretation, 29(1), 7.
Quinto-Pozos, D., Muroski, K., & Saunders, E. (2019). Pronouns in ASL-English Simultaneous Interpretation. Journal of Interpretation, 27(1), 3.
Muroski, K. S. (2019.) Authoring a Profession: A Historiography of Book Publishing and Educational Usage of Books in ASL-English Interpretation. (Dissertation.) Gallaudet University. Washington, DC.
Stager-Muroski, K. A. 2004. “The Missing Ethic.” RID Views. 21 (2): 1.
Muroski, K. & Eaton, L. (2024, November). Participatory Action Research in Interpreter Education: Theoretical Framework and Practical Applications. Conference for Interpreter Trainers: Berkeley, CA.
Muroski, K. (2024, October). The Complexities of Achieving Narrator-Centeredness when Deaf People, Hearing People, & Interpreters are in Play. Oral History Association National Conference: Cincinnati, OH.
Muroski, K. (2024, February). InterpNET: A New Resource Website for the Field of Education and Interpreting. Association of College Educators-- Deaf and Hard of Hearing International Conference: Las Vegas, NV.
Wright, J & Muroski, K. (2023, July). The Taboo perceptions of interpreters working in sexual health settings. Registry of Interpreters for the Deaf National Conference: Baltimore, MD.
Muroski, K. (2023, July). InterpNET: A Website of Resources & Information for the Field of Signed Language Interpreting. Registry of Interpreters for the Deaf National Conference: Baltimore, MD.
Muroski, K. (2022, September). InterpNET: A comprehensive open, interactive digital database of resources for the field of signed language interpreting. Conference of Interpreter Trainers International Conference: King of Prussia, PA.
Talbott, V., Muroski, K., & Kurz, K. (2022, September). DISC Personality Instrument: Implications for Interpreters and Interpreting Students. Conference of Interpreter Trainers International Conference: King of Prussia, PA
Muroski, K. & Patrie, C. (2022, October). The Effective Interpreting Series: Applying GoReact Markers as Assessment Strategy. Online Webinar.
Muroski, K. (2022, June). A Consideration of Cultural Capital in Higher Education. STEM Education Research Mini-Symposium (Rochester Institute of Technology): Rochester, NY.
Muroski, K. (2019, November). Self-Assessment: The Key to Improved Interpretations. PA Registry of Interpreters for the Deaf State-Wide Conference. State College, PA.
Muroski, K. (2017, April). Differing grammatical systems: An investigation of pronominal systems in ASL-English simultaneous interpretation. Paper presented at the International Symposium on Signed Language, Interpreter, and Translation Research. Washington, DC.
Muroski, K. (2017, April). The importance of cultural capital for sign language interpreters. Street Leverage Live. St. Paul, MN.
Muroski, K. (2016, February). Working with deaf students. Altoona Area School District Special Education Department. Altoona, PA.
Muroski, K. (2016, October). Adapting syllabi: Offering cultural capital to students with disparate backgrounds. Conference of Interpreter Trainers. Lexington, KY.
Muroski, K. (2016, October). Autonomous interpreting assessment: An effective practice. Presentation at Conference of Interpreter Trainers. Lexington, KY.
Muroski, K. (2014, March). Team interpreting: Making each other look good. Bloomsburg University Students-of-Interpreting Conference. Bloomsburg, PA.
Muroski, K. (2014, November). Classroom management with American Sign Language. Mount Aloysius College Education class. Cresson, PA.
Muroski, K. (2014, November). Working with a sign language interpreter. Mount Aloysius College Introduction to Law Enforcement class. Cresson, PA.
Muroski, K. (2014, October). Classroom management with American Sign Language. Mount Nittany Elementary School. Boalsburg, PA.
Muroski, K. (2014, April). First generation college students: Improving their chances one syllabus at a time. Mount Aloysius College Academic Workshop Series. Cresson, PA.
Muroski, K. (2013, October). Talking with our hands. Park Forest Elementary School. State College, PA.
Muroski, K. (2013, February). Talking with our hands. Park Forest Elementary School. State College, PA.
Muroski, K. (2012, May). Talking with our hands. Park Forest Elementary School. State College, PA.
Muroski, K. & Corrodo, A. (2008, October). Analyzing and improving prosodic features in American Sign Language. Pennsylvania Training and Technical Assistance Network (PaTTAN) Weekend with the Experts. Harrisburg, PA.
Muroski, K. (2003, November). Oral interpreting/transliterating: Definition, technique, and practice. Pennsylvania Training and Technical Assistance Network (PaTTAN) Statewide Teleconference. Pittsburgh, PA.
Stager-Muroski, K. (May, 2003). Sign with your kids. Columbia Human Services Coalition Early Childhood Conference. Bloomsburg, PA.
Muroski, K. & Lewis, C. (2003, July). Beneficial mentoring. Presentation at Registry of Interpreters for the Deaf. Chicago, IL.
Lewis, C. & Muroski, K. (2003, July). Team interpreting: Making each other look good. Presentation at Registry of Interpreters for the Deaf. Chicago, Illinois
Muroski, K. (2002, October). Practicum seminar: The last step to employment. Poster Presentation at Conference of Interpreter Trainers. Minneapolis, Minnesota.
Learning Assistants
The Learning Assistant (LA) program at RIT provides students with an authentic teaching experience so they can experience what it’s like to teach at the college level.
